|
| |
Canzone del maggio
(Fabrizio De André)
Anche se il nostro maggio
ha fatto a meno del vostro coraggio
se la paura di guardare
vi ha fatto chinare il mento
se il fuoco ha risparmiato
le vostre Millecento
anche se voi vi credete assolti
siete lo stesso coinvolti.
E se vi siete detti
non sta succedendo niente,
le fabbriche riapriranno,
arresteranno qualche studente
convinti che fosse un gioco
a cui avremmo giocato poco
provate pure a credevi assolti
siete lo stesso coinvolti.
Anche se avete chiuso
le vostre porte sul nostro muso
la notte che le pantere
ci mordevano il sedere
lasciamoci in buonafede
massacrare sui marciapiedi
anche se ora ve ne fregate,
voi quella notte voi c'eravate.
E se nei vostri quartieri
tutto è rimasto come ieri,
senza le barricate
senza feriti, senza granate,
se avete preso per buone
le "verità" della televisione
anche se allora vi siete assolti
siete lo stesso coinvolti.
E se credete ora
che tutto sia come prima
perché avete votato ancora
la sicurezza, la disciplina,
convinti di allontanare
la paura di cambiare
verremo ancora alle vostre porte
e grideremo ancora più forte
per quanto voi vi crediate assolti
siete per sempre coinvolti,
per quanto voi vi crediate assolti
siete per sempre coinvolti.
|
|
Testo originale della canzone
studentesca del maggio francese
Même si le mois de mai
Ne vous a guère touché;
Même s'il n'y a pas eu
De manif dans votre rue;
Même si votre voiture
N'a pas été incendiée;
Même si vous vous en foutez!
Chacun de vous est concerné.
Même si vous avez feint
De croire qu'il ne se passait rien,
Quand dans le pays entier
Les usines s'arrêtaient;
Même si vous n'avez rien fait
Pour aider ceux qui luttaient;
Même si vous vous en foutez!
Chacun de vous est concerné.
Même si vous avez fermé
Votre porte à notre nez,
Une nuit que nous avions
Les Céhèresses aux talons;
Si vous nous avez laissés
Matraquer sur le palier;
Même si vous vous en foutez!
Chacun de vous est concerné.
Même si dans votre ville
Tout est resté bien tranquille;
Sans pavés, sans barricades,
Sans blessés et sans granades,
Même si vous avez gobé
Ce que disait la télé;
Même si vous vous en foutez!
Chacun de vous est concerné.
Même si vous croyez maint'nant
Que tout est bien comm' avant,
Parce que vous avez voté
L'Ordre et la sécurité,
Même si vous ne voulez pas
Que bientôt on remett' ça;
Même si vous vous en foutez!
Chacun de vous est concerné.
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Ispirata da un canto del maggio francese
ad accomunare gli individui a un unico destino “…per
quanto voi vi crediate assolti, siete per sempre coinvolti…”
(un verso che compare anche in Nella mia ora di Libertà
- Storia di un impiegato del 1973); si tratta di una canzone
di protesta, liberamente tratta da un canto degli studenti parigini
del maggio '68, quando si registrarono scioperi operai e manifestazioni
studentesche contro il sistema capitalistico, accusato di produrre
sfruttamento e ingiustizie sociali e di manipolare le coscienze
con le verità dei mass-media.
Nella canzone del maggio De André rievoca gli avvenimenti
accaduti e, rivolgendosi a quelli che alla lotta non hanno partecipato,
li accusa e ricorda loro che chiunque - anche chi, in quelle
giornate, si è chiuso in casa per paura, menefreghismo
o avversione - è ugualmente coinvolto negli avvenimenti.
Il finale sostiene che la rivolta, lungi dall'essere esaurita,
ci sarà ancora, ed ancora più forte, in futuro.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|